RSS

bozo il disinformatore pasticcione ci riprova di nuovo sul prigioniero!

23 Apr

bozo il traduttore disinformatore pasticcione

Questi davvero hanno dei seri problemi, non solo con l’informatica ma anche con l’inglese! Ma quand’e’ che l’elite li cambia con un gruppo di persone piu’ qualificate? Questa gente non regge il confronto! Un gruppo di pagliacci da circo farebbe piu’ “danni”.

Dopo la figura da peracottari sull’informatica, riescono a fare anche la figura dei peracottari anche nelle traduzioni in inglese… SIGNORI questa gente e quella che dice di essersi letta tutta la documentazione della commissione dell’undici settembre! Un gruppo di imbranati davvero!

Leggiamo il commento del traduttore pasticcione oggi

per bozo il disinformatore pasticcione le campagne di napoleone in inglese bisognerebbe tradurlo con le informazioni di napoleone vi ho detto tutto!

Prima di infangare il nome di qualcuno verificare che la traduzione sia corretta per non scoprire “tardi” che il significato è esattamente l’opposto:

“Al fine di stabilizzare le popolazioni del Sud, con mezzi diversi da guerra o epidemie, la mera informazione sul controllo delle nascite e la distribuzione di contraccettivi si sono dimostrate chiaramente inefficaci. Il controllo della popolazione non è un sostituto di una politica di sviluppo ma bensì una parte di un pacchetto di sviluppo che inizia con il miglioramento delle condizioni sociali ed economiche del paese. Per essere realmente efficace, rispettando metodi democratici di implementazione, il controllo demografico necessita di un insieme di misure intercollegate i cui effetti si manifestano a lungo termine…”

“Un altro cambiamento istituzionale a livello delle Nazioni Unite potrebbe essere l’introduzione di una autorità morale di alto livello che costituisca per tutti gli attori coinvolti una possibilità a cui appellarsi quando i loro diritti fondamentali vengono ignorati. Un meccanismo esclusivamente intergovernativo non può svolgere questo ruolo.”

saluti

ecco la mia risposta!

io sono sempre all’erta e anche chi legge il prigioniero

complimenti sentivo la mancanza dei disinformatori traduttori ad minchiam… Hai letto quello che c’e’ scritto? Qui il fango “qualcuno” se lo deve togliere dal cervello…
1) al fine di stabilizzare… cosa significa secondo te? Come la stabilizzi la popolazione? Dai che forse ci arrivi…
2) come fai a tradurre informazione in campaigning? quindi per te campainging si traduce in informazione? quindi quando vedi scritto napoleon’s Campaigns lo traduci come le informazioni di Napoleone? questa dovrebbe essere messa negli annali delle traduzioni ad minchiam! Spero che non sia tu il famoso traduttore ticinese di libri perche traduci molto male

Nota: campaign da che mondo e mondo in qualsiasi modo si voglia metterlo si traduce come campagna e non certo con informazione in questo caso campaigning —-> fare una campagna  Difatti Il dittatore corso faceva le campagne di guerra non distribuiva mica volantini per strada!  Fa ridere davvero quanto questa gente sia FONDAMENTALMENTE IGNORANTE!
3)method of enforcement che vuol dire secondo te? Come fai a tradurre Method of ENFORCEMENT con implementazione? enforcement=costrizione ah ma voi traducete sempre usando termini che piu’ vi piacciono se volevano dire implementazione avrebbero usato il termine implement vero?
4) meccanismo, ho visto che qualcuno non entra in testa che MACHINERY si intenda proprio un apparato (che secondo l’autore evidentemente intendeva apparato macchinoso) ma se non altro riesci a tradurre bene la frase dell’autorita’ morale sopra tutti… vedi se riesci ad arrivarci anche tu.
Detto questo egregio correttore automatico che funziona molto male, con me siete caduti moolto male io vi pubblico il commento e vi faccio fare una figura di cacca davanti a tutti, cosi’ anche qualcuno che dorme in piedi dei vostri cosidetti lettori si sveglia!

Ancora una volta questi signori provano al pubblico che non solo ignoranti in informatica ma che pure in inglese traducono da schifo.

Qualcuno mi ha detto che usano l’aggettivo pezzente. Non e’ un caso che venga usata questa parola… Vi spiego anche perche’. Essi identificano , il popolo e la democrazia con la parola “pezzente” Usando questi termini chiaramente  si riesce a capire chi ci sia dietro a questo gruppo di sgangherati personaggi. La cosa che davvero fa riflettere e che molti ignari lettori leggono questi blogs che carpiscono la loro buona fede fanno passare messaggi disinformativi. Quando leggete questi blog ricordatevi che per loro il cosidetto pezzente siete voi:ovvero il rappresentante del popolo e della democrazia eletta. I veri pezzenti sono loro, da un punto di vista intellettuale, culturale ma sopratutto MORALE, essi si sono venduti per un tozzo di pane e sanno che quando essi non serviranno piu’ la elite li rispedira’ da dove sono venuti. Gli idioti utili, utili li chiama l’elite! Quindi quando vi danno del pezzente, rispondetegli con : “come va utile idiota ?”

Con me sono caduti molto male e bene per loro che continuino ad ignorarmi se sono intelligenti, ma dubito fortemente che lo siano…

p.s. vediamo se aggiustano il tiro stavolta perche per adesso e’ in netto vantaggio il prigioniero!

Annunci
 
1 Commento

Pubblicato da su 23 aprile 2012 in Uncategorized

 

Una risposta a “bozo il disinformatore pasticcione ci riprova di nuovo sul prigioniero!

  1. prisonern6

    23 aprile 2012 at 12:42 pm

    p.s. ticinese continui a leggermi eh? Preparati bene, ma bene veramente perche’ io quando sono incazzato (e io sono incazzato di brutto) vi faccio un sedere come tutto il cantone dei grigioni a te e ai tuoi amichetti. Questo e’ solo l’inizio perche adesso sono sceso in campo!

     

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

 
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: